Перейти к содержанию
Филателия - форум филателистов. Филфорум.


Франция Ивер 199, Михель 161


Рекомендуемые сообщения

Добрый день!

 

Помогите пожалуйста разобраться с разновидностями Ивер 199, Михель 161 (номинал 50 с).

 

Сделал перевод описания разновидностей. Получилось вот что:

 

Тип I - (feuilles et premiers carnets à plat). - Seul type avec point dans le bonnet. Les oeilletons des deux R sont égaux; les oeilletons des A de FRANCAISE sont normaux et les deux du B sont à peu près égaux

- (листы и первые журналы плашмя). Единственный тип с точкой (?) в шапке. oeilletons два R равны; oeilletons A FRANCAISE нормальны и два B почти равны.

 

Тип II - (feuilles rotatives IIA, seconds carnets IIB et seconds carnets rotatifs IIA). L'oeilleton du premier R est plus grand que celui du deuxième. L'oeilleton supérieur du B est plus petit que l'inférieur. Ceux des A sont minuscules

- (возобновляемые листы IIA, вторые журналы IIB и вторые возобновляемые журналы IIA). oeilleton первого R больше чем второго. Высший oeilleton B более маленький чем подчиненный. Те A маленькие.

Тип III - (rulettes) - Comme le type II, mais sans ombre sous le R de REPUBLIQUE - Как тип II, но без тени под R из REPUBLIOUE.

 

Тип IV - (premiers carnets rotatifs sans, puis avec publicité sur marges des timbres). - R de RÉPUBLIQUE sans ombre; le cadre intérieur de gauche est très épais. Le fond apparaît plein derrière les lettres de REPUBLIOUE; ligne large du fond ligné - (первые возобновляемые журналы без, затем с рекламой марж марок).

- R из REPUBLIOUE без тени; внутренняя левая рамка очень густа. Основа кажется полной за письмами REPUBLIOUE; широкая линия линуемой основы.

 

К сожалению, в каталоге нет графических пояснений, поэтому не понятны некоторые вещи.

1. О какой точке идет речь в Типе I?

2. Что такое "les oeilletons"?? И о чем идет речь?

 

Заранее спасибо за помощь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Добрый день!

Помогите пожалуйста разобраться с разновидностями Ивер 199, Михель 161 (номинал 50 с).

К сожалению, в каталоге нет графических пояснений, поэтому не понятны некоторые вещи.

1. О какой точке идет речь в Типе I?

2. Что такое "les oeilletons"?? И о чем идет речь?

Заранее спасибо за помощь.

"Les oeilletons" - это "глазки", т.е внутренние отверстия в буквах. Не "высший" и "подчинённый", а верхний и нижний. Не "густа", а жирна. Относительно точки - Q выглядит как O с точкой под ней. Le fond - это "фон". В четвертом типе речь идет о сплошной заливке фона за словом REPUBLIQUE. В том же типе линейный фон заштрихован длинными линиями. Вообще добавлю, что заниматься французскими марками без элементарных знаний французского тяжеловато...

Изменено пользователем Benedictus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Les oeilletons" - это "глазки", т.е внутренние отверстия в буквах. Не "высший" и "подчинённый", а верхний и нижний. Не "густа", а жирна...

 

Огромное спасибо за помощь.

Если я правильно понял, то будет вот так:

 

Тип I - (feuilles et premiers carnets à plat). - Seul type avec point dans le bonnet. Les oeilletons des deux R sont égaux; les oeilletons des A de FRANCAISE sont normaux et les deux du B sont à peu près égaux - (листы и первые журналы плашмя). ? В букве Q, нижняя черточка с пробелом, получается, как О с точкой снизу . Внутренние отверстия двух R равны; внутреннее отверстие A FRANCAISE нормальны и двух B почти равны.

 

Тип II - (feuilles rotatives IIA, seconds carnets IIB et seconds carnets rotatifs IIA). L'oeilleton du premier R est plus grand que celui du deuxième. L'oeilleton supérieur du B est plus petit que l'inférieur. Ceux des A sont minuscules - (возобновляемые листы IIA, вторые журналы IIB и вторые возобновляемые журналы IIA). Внутренние отверстия первого R больше, чем второго. Верхнее внутреннее отверстие в B более маленькое, чем нижнее. Те A маленькие.

 

Тип III - (rulettes) - Comme le type II, mais sans ombre sous le R de REPUBLIQUE - Как тип II, но без тени под R из REPUBLIOUE.

 

Тип IV - (premiers carnets rotatifs sans, puis avec publicité sur marges des timbres). - R de RÉPUBLIQUE sans ombre; le cadre intérieur de gauche est très épais. Le fond apparaît plein derrière les lettres de REPUBLIOUE; ligne large du fond ligné - (первые возобновляемые журналы без, затем с рекламой марж марок). - R из REPUBLIOUE без тени; внутренняя левая рамка очень густа. Сплошная заливка фона за словом REPUBLIQUE. Линейный фон заштрихован длинными линиями.

 

А нет ли где-либо графических пояснений? Особенно по 2 и 4 типу.

 

Помогите пожалуйста еще с пониманием данных из Иверта.

 

1. Что значит разновидность "Id. seul"? Это единственная марка на конверте?

2. "Id. paire verticale de carnet" - Это вертикальная пара из листа?

3. Что такое "impression recto-verso"?

5. В моем каталоге, скаченном с Торрента, все данные для всех стран заканчиваются 1940 г. Видимо есть продолжение, а у меня Том 1?

 

Заранее спасибо за помощь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Огромное спасибо за помощь.

А нет ли где-либо графических пояснений? Особенно по 2 и 4 типу.

Помогите пожалуйста еще с пониманием данных из Иверта.

1. Что значит разновидность "Id. seul"? Это единственная марка на конверте?

2. "Id. paire verticale de carnet" - Это вертикальная пара из листа?

3. Что такое "impression recto-verso"?

5. В моем каталоге, скаченном с Торрента, все данные для всех стран заканчиваются 1940 г. Видимо есть продолжение, а у меня Том 1?

Заранее спасибо за помощь.

Пожалуйста. В целом смысл перевода теперь адекватен. Для дальнейшего продвижения Вам надо понять разницу между "листами" (feuilles) и "карнэ". Каталог у Вас, похоже, Yvert classiques du monde; он до 1940 года и картинками разновидностей не богат. Если Вы серьезно занимаетесь Францией, советую купить в бумаге Yvert: Timbres de France. Если брать не самый новый, по деньгам будет вполне приемлемо и все картинки на "сеятельницу" обнаружите. Плюс много чего еще интересного. Теперь к вопросам. 1. Это не разновидность, а вариант франкировки - когда марка присутствует на конверте в единственном числе. 2. Это будет понятно после того, как разберётесь с термином carnet. 3. Это печать на обеих сторонах листа, абкляч в более употребительном в России выражении. С № 5 высказался выше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ля дальнейшего продвижения Вам надо понять разницу между "листами" (feuilles) и "карнэ".

Спасибо за ответы.

Предполагаю, что feuilles - это отдельный лист, а carnet - это буклет (типа вот <noindex>такого</noindex>). Правильно?

Изменено пользователем Vorland
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Посмотрите пжлст, правильно ли я определил типы.

 

Фото 1 - Тип II

Фото 2 - Тип III

Фото 3 - Тип IV

post-8093-1449607041.jpg

post-8093-1449607149.jpg

post-8093-1449607185.jpg

Изменено пользователем Vorland
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо за ответы.

Предполагаю, что feuilles - это отдельный лист, а carnet - это буклет (типа вот такого). Правильно?

Правильно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Посмотрите пжлст, правильно ли я определил типы.

Фото 1 - Тип II

Фото 2 - Тип III

Фото 3 - Тип IV

Нужны не фото, а сканы не менее 600 dpi, и верхней части с текстом полностью, а не ополовинено. С сеятельницей много не возился, но м.б. по хорошему скану смогу помочь.

Изменено пользователем Benedictus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вытащил свои сканы по 50 сантим №199. По крайней мере тип IV могу показать. Первого типа у меня, вроде, нет. Со вторым и третьим посмотрю завтра.

post-10446-1449608979.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Несколько картинок из интернета, отчасти проясняющих дело. Кстати, тип марки указывается меньше, чем в половине случаев. Следовательно, для большинства коллекторов - вопрос не принципиальный. Тип первый - да, по глазкАм соответствует. Точку по такому скану не вижу.

 

Тип второй - из тетрадки (карнэ)

post-10446-1449646986.jpg

post-10446-1449647083_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нашёл тип 3 в Сети. Картинка не очень, но видно, что R - без тени. На четвертом типе линии штриховки, действительно, шире. Выше я неправильно перевел large как "длиннее"; на самом деле - более широкие.

post-10446-1449661262.jpg

Изменено пользователем Benedictus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...