Перейти к содержанию
Филателия - форум филателистов. Филфорум.


Стандарт 1987-2003 г


Рекомендуемые сообщения

Добрый день!

 

Столкнулся с вопросами при разборе серии стандарта "Достопримечательности" (1987-2003 г)

 

 

1. Разновидность по гуммированию

 

post-8093-1560857502_thumb.jpg

 

Как я понял, это разновидность по клею

u - leicht gelbliche, glänzende - несколько желтоватый, блестящий клей

v -weiße, matte Gummierung - белый, тусклый

 

Вопросы:

А как эту разновидность определить у гашенных марок?

Почему стоимость в каталоге указывается только для гашенных марок варианта u?

post-8093-1560857755_thumb.jpg

 

При проверке в УФ лампой часть марок "желтые" другие "белые". Может быть это и относится к этой разновидности?

 

post-8093-1560858355.jpg

 

 

2. Разновидность по номеру на обороте

 

post-8093-1560858423.jpg

 

Как я понял, номера на обороте бывают Горизонтальные и Вертикальные.

 

post-8093-1560858611.jpg

 

Вопросы:

Они так выглядят? Те первый в горизонтальный, второй вертикальный.

А что такое третье?

 

3. Разновидность по УФ-волоскам

 

post-8093-1560858897.jpg

 

Я правильно полян, что Melierfasern - это не регулярные волоски защиты видные в УФ свете.

 

Они должны вот так выглядеть?

 

post-8093-1560859027.jpg

 

Или вот, так - те без УФ света, просто визуально?

 

post-8093-1560859089.jpg

 

 

 

3. Разновидность по рисунку #1347 Mi

 

В каталоге указаны три разновидности:

 

post-8093-1560859253_thumb.jpg

 

Как я понял:

 

1347 I Riss in der dunklen Farbe (Dach) im Gebäude links oben (H-Bl. 30, Feld 1)

1347 I трещина в темном цвете (крыша) в левом верхнем углу здания (H-Bl. 30, поле 1)

 

Я правильно указал на скриншоте эту "трещину"?

 

1347 II angebrochene Tragfläche beim linken unteren Flugzeug neben „T" in „DEUTSCHE" (H-Bl. 30, Feld 2)

1347 II крыло у левого нижнего самолета рядом с „T" в „DEUTSCHE" (H-Bl. 30, поле 2)

 

Не понятно, что значит рядом с Т. На уровне, или наезжает?

 

1347 III beschädigte Buchstaben „EU" in „DEUTSCHE" (H-Bl. 33. Feld)

1347 III поврежденные буквы „ЕС" в „DEUTSCHE" (H-Bl. 33. Поле 7)

 

Поврежденные, это значит не пропечатанные?? Или "с трещинами"?

А что значит (H-Bl. 33. Feld) - (H-Bl. 33. Поле 7)?

 

Заранее спасибо за помощь.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
Или я что то не так сделал, или ни кто не знает

Cкорее второе. Лучше на немецком форуме спросить. :drinks:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Cкорее второе. Лучше на немецком форуме спросить. :drinks:

 

Языками не обучен :)

В свое время по французским маркам я тут получил помощь.

Попробую на другом форуме задать вопросы, и затем уже к буржуем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

А что значит (H-Bl. 33. Feld) - (H-Bl. 33. Поле 7)?

 

Только по последнему.

markenHeftchenBlat - H-Bl -листок из марочной книжечки(дословно-тетрадки) с номером по Михелю (номер книжечки, не листа) По- русски наверное N буклета.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что значит (H-Bl. 33. Feld) - (H-Bl. 33. Поле 7)?

 

Только по последнему.

markenHeftchenBlat - H-Bl -листок из марочной книжечки(дословно-тетрадки) с номером по Михелю (номер книжечки, не листа) По- русски наверное N буклета.

 

Огромное спасибо!

А я то все не понимал, что это такое.

Получается

Markenheftchenbogen - это марочная тетрадь

H-Blatt - это 1 лист из нее.

 

Возможно сможете еще подсказать, что значит разновидность

Platten- (P) und Walzendrucke (W), Oberrandstücke (OR)

 

post-8093-1563276454_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

Возможно сможете еще подсказать, что значит разновидность

Platten- (P) und Walzendrucke (W), Oberrandstücke (OR)

 

post-8093-1563276454_thumb.jpg

 

Oberrandstücke-марки с верхним полем, a P und W способы печати -плоская ,а W- я не знаю не спец в печатном деле. Проще всего различить именно с полем.

post-8602-1563285334.jpg

post-8602-1563285357.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возможно сможете еще подсказать, что значит разновидность

Platten- (P) und Walzendrucke (W), Oberrandstücke (OR)

 

Oberrandstücke-марки с верхним полем, a P und W способы печати -плоская ,а W- я не знаю не спец в печатном деле. Проще всего различить именно с полем.

 

Спасибо за помощь.

 

Те

Oberrandstücke - это верхние поля

Plattendruck - печать с плоских форм

Walzendrucke - валиковая печать

 

Предполагаю, P и W это не способы печати (а она у них единая - Высокая печать), а можем быть это виды печатной формы? Или подачи бумаги.

Если честно, я хоть закончил Университет печати, но не могу понять, что значит "Валиковая печать".

Изменено пользователем Vorland
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Walzendrucke (W) = высокая печать

 

А как же Buchdruck - в каталоге сокращено Bdr. от него идет?

Именно такой вид печати указан для всей серии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Walzendruck - бумага прогоняется между двумя валами ( цилиндрами ) . Один вал выполняет роль платы Plattenzylinder, другой прижимной вал Druckzylinder. Применяется ротационная машина и второе название Walzendruck / Rotationsdruck .
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Markenheftchenbogen - это марочная тетрадь

H-Blatt - это 1 лист из нее.

 

Markenheftchenbogen - это лист, из котрого нарезаются листки для буклета (марочной тетрадки)

 

Markenheftchen - это сам буклет, целиком, состоящий из "H-Blatt" листков.

post-13042-1563308595.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Markenheftchenbogen - это лист, из котрого нарезаются листки для буклета (марочной тетрадки)

 

Markenheftchen - это сам буклет, целиком, состоящий из "H-Blatt" листков.

 

Спасибо, понял. Те

Markenheftchenbogen (лист)---> Markenheftchen (буклет) --> H-Blatt (лист буклета)

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Walzendruck - бумага прогоняется между двумя валами ( цилиндрами ) . Один вал выполняет роль платы Plattenzylinder, другой прижимной вал Druckzylinder. Применяется ротационная машина и второе название Walzendruck / Rotationsdruck .

 

Огромное спасибо.

Я так и подозревал, что это не виды печати, а различия в технологии.

 

А как различить Platten- Oberrandstücke (OR) и Walzendrucke (W), Oberrandstücke (OR)

Там разные эти верхние поля Oberrandstücke? Или есть какие то метки/признаки?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как различить Platten- Oberrandstücke (OR) и Walzendrucke (W), Oberrandstücke (OR)

Там разные эти верхние поля Oberrandstücke? Или есть какие то метки/признаки?

На Walzendruck Oberrandstücke есть вертикальные полоски, на Platten- Oberrandstücke их нет. Также на Platten на нижнем поле нет счетчиков столбцов.

Посмотрите <noindex>здесь</noindex>, может какие-то вопросы прояснятся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На Walzendruck Oberrandstücke есть вертикальные полоски, на Platten- Oberrandstücke их нет. Также на Platten на нижнем поле нет счетчиков столбцов.

Посмотрите <noindex>здесь</noindex>, может какие-то вопросы прояснятся.

 

Супер! Это то, что нужно! Огромное спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...