Перейти к содержанию
Филателия - форум филателистов. Филфорум.


Служебная почта. Вопрос по лейблу


Рекомендуемые сообщения

Немецкая служебная почта Украина.

 

Встречал кто-нибудь лейбл регистрации с таким переносом названия Днепропетровск -- Dneprope - trovsk ?

 

Каталог фельдпочты посмотреть еще не успел, вечером дома посмотрю, но по каталогу служебной почты Украины такого переноса не должно быть

 

post-5334-1442320820_thumb.jpg

Изменено пользователем Усталый путник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что-то типа Вашего лейбла встречал на рынках, но пишут Dnepro-Petrovsk. Вот с ebay, но СССР. Вопрос сложный.

post-4673-1442338991.jpg

Изменено пользователем Collector
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что-то типа Вашего лейбла встречал на рынках, но пишут Dnepro-Petrovsk. Вот с ebay, но СССР. Вопрос сложный.

 

Вопрос о немецкой служебной почте при оккупации Украины. Показанное Вами отправление не имеет к этому никакого отношения.

 

Другие два написания Dnepropetrovsk/Dnepro- Petrovsk на регистрационных лейблах описаны в каталоге. Вопрос не о них.

 

На простой вопрос я и сам отвечу

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вопрос о немецкой служебной почте при оккупации Украины. Показанное Вами отправление не имеет к этому никакого отношения.

 

Другие два написания Dnepropetrovsk/Dnepro- Petrovsk на регистрационных лейблах описаны в каталоге. Вопрос не о них.

 

На простой вопрос я и сам отвечу

А это имеет? Вообще-то есть вопросы на которые не так просто найти ответы. Дело случая, не думаю, что у кого-то есть на него четкий ответ.

post-4673-1442428106_thumb.jpg

Изменено пользователем Collector
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А это имеет? Вообще-то есть вопросы на которые не так просто найти ответы. Дело случая, не думаю, что у кого-то есть на него четкий ответ.

 

Я уже раньше писал, что два написания Dnjepropetrovsk/Dnjepro- Petrovsk на регистрационных лейблах описаны в каталоге.

 

То,что Вы показали, имеет отношение, только больше напоминает новогоднюю елку- чисто фил продукция, марок наплеплено по отношению к тарифу более, чем в 10 раз.

 

Только у меня вопрос был про лейбл с переносом Dnjeprope- trovsk

 

post-5334-1442468893.jpg

Изменено пользователем Усталый путник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я это очень хорошо понимаю, что Вы спрашивали. И я показал, что вот такие лейблы без переноса встречаются, а такой это сложная проблема. Надо искать, прямого ответа нет, я это и отметил. Конечно, согласен, лучше было промолчать, учту на следующий раз.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я это очень хорошо понимаю, что Вы спрашивали. И я показал, что вот такие лейблы без переноса встречаются, а такой это сложная проблема. Надо искать, прямого ответа нет, я это и отметил. Конечно, согласен, лучше было промолчать, учту на следующий раз.

 

Тема достаточно узкая. Наверное, я ее вообще, здесь зря поднял. Кроме элементарных марок рейха этим здесь не интересуются. А тема интересная. На территории оккупированной Украины было открыто 149 почтовых отделений служебной почты.

 

Если обидел, извиняйте, не по злому умыслу :drinks: А обсудить было желание. Буду разбираться сам. В будущем, если созрею, может и статейку какую нацарапаю

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тема достаточно узкая. Наверное, я ее вообще, здесь зря поднял. Кроме элементарных марок рейха этим здесь не интересуются. А тема интересная. На территории оккупированной Украины было открыто 149 почтовых отделений служебной почты.

 

Если обидел, извиняйте, не по злому умыслу :drinks: А обсудить было желание. Буду разбираться сам. В будущем, если созрею, может и статейку какую нацарапаю

Здесь интересный факт именно в сравнении этикеток СССР и оккупации. Вообще-то по немецки Днепропетровск - Dnepropetrovsk, но на оккупационные лейблы вставляют между n и e букву j. Почему? То-ли это украинская местная администрации старается смягчить произношение под Днипропетровск, то-ли сами немцы стараются использовать такой приемчик. Может я что-то и путаю.

Лично я не делаю больших различий между марками, почтовыми лейблами, почтовыми штемпелями разного назначения - всё интересно, всё филателия.

Изменено пользователем Collector
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то по немецки Днепропетровск - Dnepropetrovsk, но на оккупационные лейблы вставляют между n и e букву j. Почему? То-ли это украинская местная администрации старается смягчить произношение под Днипропетровск, то-ли сами немцы стараются использовать такой приемчик. Может я что-то и путаю.

Путаете. По-немецки всё правильно написано. По-английски пишут то е, то i.

post-10446-1442605917.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А это имеет? Вообще-то есть вопросы на которые не так просто найти ответы. Дело случая, не думаю, что у кого-то есть на него четкий ответ.

Занятный конверт. По неизвестной причине автор экономил на буквах. В слове Dienst выпала "е" и в Einschreiben "i".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Занятный конверт. По неизвестной причине автор экономил на буквах. В слове Dienst выпала "е" и в Einschreiben "i".

Любопытно, что по написанию Dinst это может быть идиш. В 18 веке эмигрант из Данцига в Литву по фамилии Behr (в Литве потомки стали Берманами) был евреем. Носителей этой фамилии в Данциге 19-первой половины 20 вв. было много.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Путаете. По-немецки всё правильно написано. По-английски пишут то е, то i.

Так я это и отметил, что вероятно немцы так и писали времен рейха, сейчас пишут ближе к этому. Надо все эти карты смотреть в динамике, в смысле во времени. То-есть опираются на местное произношение. Что-то среднее Екатеринослав. :-)

post-4673-1442856740.jpg

Изменено пользователем Collector
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так я это и отметил, что вероятно немцы так и писали времен рейха, сейчас пишут ближе к этому. Надо все эти карты смотреть в динамике, в смысле во времени. То-есть опираются на местное произношение. Что-то среднее Екатеринослав. :-)

Приведённая карта - с названиями на английском; т.е. ни о чём. Характерно, что Нева по-немецки Newa, а в "Дне-" немецкое ухо слышит (и правильно делает) более закрытое "е". Соответственно и передаёт его иначе.

Изменено пользователем Benedictus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Приведённая карта - с названиями на английском; т.е. ни о чём. Характерно, что Нева по-немецки Newa, а в "Дне-" немецкое ухо слышит (и правильно делает) более закрытое "е". Соответственно и передаёт его иначе.

В принципе, на их языках, писать можно и так и этак. В любом случае письмо дойдет до адреса. Ваша карта времен рейха с сочетанием je об этом и речь.

<noindex>https://en.wikipedia.org/wiki/Dnipropetrovsk</noindex>

Изменено пользователем Collector
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В принципе, на их языках, писать можно и так и этак. В любом случае письмо дойдет до адреса. Ваша карта времен рейха с сочетанием je об этом и речь.

<noindex>https://en.wikipedia.org/wiki/Dnipropetrovsk</noindex>

Насчёт так и этак - это не про немцев. Тут сюжет отчасти политический. До 91 года на немецких картах писали Dnjepr и, соответственно, Dnjepropetrowsk. А после стали писать в украинской огласовке Dnipro, Dnipropetrowsk.

Изменено пользователем Benedictus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так я это и отметил, что вероятно немцы так и писали времен рейха, сейчас пишут ближе к этому. Надо все эти карты смотреть в динамике, в смысле во времени. То-есть опираются на местное произношение. Что-то среднее Екатеринослав. :-)

 

 

В принципе, на их языках, писать можно и так и этак. В любом случае письмо дойдет до адреса. Ваша карта времен рейха с сочетанием je об этом и речь.

<noindex>https://en.wikipedia.org/wiki/Dnipropetrovsk</noindex>.

 

Не надо смотреть карты в динамике периода Второй мировой войны. Написание Днепропетровск было только одно Dnjepropetrowsk.

Да и Dr. H. Schultz в своей работе пишет только так. А динамика после окончания войны сейчас мне не интересна :flag_of_truce:

 

post-5334-1442914574.jpgpost-5334-1442914596_thumb.jpgpost-5334-1442914627.jpg

Изменено пользователем Усталый путник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Вот, вроде, наступила ясность.

 

При отправлениях из Днепропетровска служебной почтой написание Днепропетровск на регистрационных лейблах было либо Dnjepetrowsk либо Dnjepro / petrowsk.

 

А вот регистрационные леблы с написанием(переносом) Dnjeprope / trowsk использовались при отправлениях из Новомосковска, который находился в почтовом округе Днепропетровск.

Однако, гашения, с надписью Dnjeproptrowsk в Новомосковске никогда не использовались, там были свои почтовые штемпеля.

Изменено пользователем Усталый путник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...