Genghis Опубликовано 26 июля, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Спасибо, за совет! Написал в Белстандарт. Буду ждать ответа. Если не дождусь - подъеду. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 11 ноября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2017 Кажется я это сделал... Сделал сканы и заполнил таблицу с названиями ВСЕХ конвертов с 1971 по 1992 год. Получилось 14 430 позиций. Пора выставлять на обозрение Думаю до конца месяца редактировать буду еще. С ценами надо опять же определиться поточнее. Выставлять решил на своем коммерческом ресурсе. И каталог будет и купить большую часть конвертов можно будет. Так что не бездельничал! Возьму перерывчик творческий и до весны сделаю полный каталог - до первого конвертика. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 10 декабря, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 10 декабря, 2017 Может кто встречал на аукционах продажи КОЛЛЕКЦИЙ (более 20 тыс. штук) ХМК СССР? Что-то я облазил все аукционы - нет предложений Какие-то кусочки штук по 100 продают... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 15 мая, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 15 мая, 2018 Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно называются по английски "Художественные маркированные конверты". Иностранным языкам не обучен, к сожалению.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Франкатурщик Опубликовано 16 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 16 мая, 2018 Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно называются по английски "Художественные маркированные конверты". Иностранным языкам не обучен, к сожалению.... Я думаю, правильно будет так: illustrated stamped envelopes. Как вариант - stationary covers. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 17 мая, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 17 мая, 2018 Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vicaf60 Опубликовано 17 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2018 stamped никак не подойдет, это означает скорее "погашенный". Лучше использовать термин pre-paid illustrated cover stationEry (никак не stationAry) означает целую или цельную вещь ввообще - это и почтовый конверт, и почтовая карточка, и аэрограмма. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Франкатурщик Опубликовано 17 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2018 stamped никак не подойдет, это означает скорее "погашенный". Лучше использовать термин pre-paid illustrated cover Тут Вы ошибаетесь, коллега. Погашенный - это cancelled. Как вариант - postmarked. Pre-paid - это предоплаченный, но как раз необязательно маркированный. Типографски напечатанный текст с номером пермита - это тоже pre-paid. Наверное, наиболее точный перевод будет такой: illustrated envelopes with imprinted stamps. Анасчёт stationery - тут да, Вы правы, я ошибся. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Duck Опубликовано 17 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2018 как дети малые... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Франкатурщик Опубликовано 17 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2018 Кстати, рисунок конверта называется cachet. Соответственно, чистые иллюстрированные конверты, предназначенные для исготовления КПД, называются cacheted covers. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HaryK Опубликовано 18 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 на сколько я общаюсь с иностранцами - большинство из них использует слово stationery или stationery cover для обозначения наших ХМК Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 18 мая, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 Интересно бы взглянуть на обложку иностранного каталога конвертов Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 18 мая, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 Погуглил предлагаемые названия. По "illustrated stamped envelopes" - выскакивает наибольшее количество картинок с ХМК По "llustrated stamped covers" с каталога - выскакивает только сам каталог По "stationery cover" - выскакивают просто красивые конвертики без марок... Судя по гуглу первое название самое "емкое" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Франкатурщик Опубликовано 19 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 19 мая, 2018 Кстати, <noindex>вот</noindex>. Маркированные конверты на сайте почты США. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Франкатурщик Опубликовано 19 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 19 мая, 2018 screenshot Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 19 мая, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 19 мая, 2018 Так это, как я понимаю, не художественный конверт. Просто конверт с маркой. Я про такой спрашивал. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Франкатурщик Опубликовано 19 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 19 мая, 2018 (изменено) Ну да. Не художественный, но маркированный. Эта марка на нём - напечатанная! Изменено 19 мая, 2018 пользователем Франкатурщик Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
котэ Опубликовано 21 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 21 мая, 2018 Так это, как я понимаю, не художественный конверт. Просто конверт с маркой. Я про такой спрашивал. А почему вдруг "не художественный"? ИМХО, самый настоящий ХМК. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 21 мая, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 21 мая, 2018 (изменено) А почему вдруг "не художественный"? ИМХО, самый настоящий ХМК. Я вижу на конверте только марку с птичкой. И то, по видимому, марка не стандартная, а оригинальная. А где художества? Где стандартная марка? На нижнем есть и художества - "Дом Союзов" нарисован и стандартная марка имеется. Изменено 21 мая, 2018 пользователем Genghis Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IVNeznamov Опубликовано 21 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 21 мая, 2018 Я вижу на конверте только марку с птичкой. И то, по видимому, марка не стандартная, а оригинальная. А где художества? Где стандартная марка? В США на официальном уровне подобным не заморачиваются... Или маркированные конверты (карточки), или "художественные" конверты под FDC. Маркированные (современные, с 40-х гг) - могут повторять дизайн номинальной марки, могут частично повторять или вовсе быть уникальными. Ранние - отдельная "песня"...)) Конверты под FDC до 40-х печатались чаще всего несколькими частными компаниями под "госзаказ". Ну и "народное" или "коммерческое" творчество. В "классическом" виде ХМК США не встречал... p.s. Все маркированные конверты (карточки) и официальные FDC каталогизированы и есть в Сп.Скотте. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
котэ Опубликовано 22 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 22 мая, 2018 Я вижу на конверте только марку с птичкой. И то, по видимому, марка не стандартная, а оригинальная. А где художества? Где стандартная марка? На нижнем есть и художества - "Дом Союзов" нарисован и стандартная марка имеется. Так я про Ваш написал, с "Дом Союзов". С птичкой естественно Вы правильно написали. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 8 июня, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 8 июня, 2018 Часто попадаются конверты напечатанные на "изнанке". Что имеется в виду поясню. Первый конверт "Туркмения..." явно напечатан на "изнанке". Вторая пара "Стратонавты..." - один на одной стороне бумаги, другой на "изнаночной" стороне. Может таких конвертов и много - у меня на руках все в 1-м варианте - сравнивать не с чем... Так хотелось бы услышать мнение - это заурядное "событие" или из области разновидностей? Стоит ли, например, сей факт отражать в каталоге или нет? Вторая пара конвертов. В одно сообщение "не поместились". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 19 ноября, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 19 ноября, 2018 Еще вопрос у меня возник... Может кто "англознающий" просветит. Каталог почтовых марок Гугл переводит как - Catalog of postage stamps. В сноске написано, что можно и cataloGUE. На англоязычных каталогах (основных) пишут всегда cataloGUE. В чем сакральный смысл? Как все же правильно? На не филателистических каталогах чаще пишут "Catalog". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vicaf60 Опубликовано 19 ноября, 2018 Поделиться Опубликовано 19 ноября, 2018 Нет никакого сакрального смысла, простое расползание американского варианта английского языка. В "американском" языке многие английские слова, заимствованные из французского, с нечитаемыми буквами, пишутся без этих самых нечитаемых букв - типа labour (британский English) и labor (американский English). Так и здесь - нечитаемое окончание слова в американском варианте просто отбросили. А поскольку американский вариант все больше становится преобладающим (компьютеры по умолчанию настроены на проверку правописания по американскому варианту, например), то catalog встречается чаще, чем catalogue. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Genghis Опубликовано 19 ноября, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 19 ноября, 2018 Так почему на каталогах с почтовыми марками пишут catalogue, а на все других (боны, монеты, акционы) catalog ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.