Перейти к содержанию
Филателия - форум филателистов. Филфорум.


Бельгийский легион 1942г.


Рекомендуемые сообщения

Подскажите пожалуйста: где можно найти информацию о марках "Бельгийский легион" вып. 1942 г. без перфорации?

Спасибо за ответ!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Например в Михеле, раздел Private Ausgaben

4 марки** 1300 , *=650, гашенные=2600 евро. :)

Только это 1941г. (23.12.1941 по Михелю)

post-5439-1294605843_thumb.jpg

Изменено пользователем IBAN SWIFT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подскажите пожалуйста: где можно найти информацию о марках "Бельгийский легион" вып. 1942 г. без перфорации?

Спасибо за ответ!

мож и в Михеле но...скупо :scratch_one-s_head: а мож и в местном кат.ОВР в разделе-Эринофилия-ном.Е30-33 листики б\з=38евро**тираж=50.000штук

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мож и в Михеле но...скупо :scratch_one-s_head: а мож и в местном кат.ОВР в разделе-Эринофилия-ном.Е30-33 листики б\з=38евро**тираж=50.000штук

Игорь, речь о беззубцовых. Уточни цену Или мы о разных вещах говорим?

Изменено пользователем IBAN SWIFT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Например в Михеле, раздел Private Ausgaben

4 марки** 1300 , *=650, гашенные=2600 евро. :)

 

Эта серия - только интересует без перфорации. Качество не ахти (фото слямзил с Молотка)

post-7010-1294606610_thumb.jpg

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Например в Михеле, раздел Private Ausgaben

4 марки** 1300 , *=650, гашенные=2600 евро. :)

 

Эта серия - только интересует без перфорации. Качество не ахти (фото слямзил с Молотка)

 

Тогда пардон. У меня в Михеле в разделе "Фламандский/бельгийский Легион" такой выпуск отсутствует.

Имхо- это не Легион, это какой-то выпуск в пользу военнопленных (Kriegsgefangene).

 

Изменено пользователем IBAN SWIFT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда пардон. У меня в Михеле в разделе "Фламандский/бельгийский Легион" такой выпуск отсутствует.

Имхо- это не Легион, это какой-то выпуск в пользу военнопленных (Kriegsgefangene).

 

Все возможно. Поэтому и спрашиваю. На Молотке несколько предложений по маркам с перф.

например <noindex>http://msk.molotok.ru/item1387718567_belgi...ent_1942_g.html</noindex>

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

все верно...1942г.''помощь заключенным в конц.лагерях''===

=вся серия одиночек**=4евро б\з=8,50евро

4листа** с зубами=18.00евро

4листа**б\з=38.00евро.

вид виньеток\этикеток\ иль х.з. для типа помощи...\есть лит-ра спец-я\ :happy:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

все верно...1942г.''помощь заключенным в конц.лагерях''===

=вся серия одиночек**=4евро б\з=8,50евро

4листа** с зубами=18.00евро

4листа**б\з=38.00евро.

вид виньеток\этикеток\ иль х.з. для типа помощи...\есть лит-ра спец-я\ :happy:

 

Спасибо! :happy:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу только предостеречь. Этих легионов-фальшака налепили немеряно. Все, что без клея на 99,99% - фальшивки.

 

То, что показал IBAN SWIFT и правильно отметил, зубцовые и беззубцовые- 1941 г. Такие же, но с надпечатками - 1943 г.

 

Помощь заключенным- 1942г.

 

Это все выпускалось в листах по 4. Думаю, лучше брать именно так.

Гашеные лучше не брать, там ваще, туши свет

 

И еще раз ВНИМАНИЕ- без клея, лучше не брать

post-5334-1294612266.jpg

Изменено пользователем Усталый путник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу только предостеречь. Этих легионов-фальшака налепили немеряно. Все, что без клея на 99,99% - фальшивки.

 

То, что показал IBAN SWIFT и правильно отметил, зубцовые и беззубцовые- 1941 г. Такие же, но с надпечатками - 1943 г.

 

Помощь заключенным- 1942г.

 

Это все выпускалось в листах по 4. Думаю, лучше брать именно так.

Гашеные лучше не брать, там ваще, туши свет

 

И еще раз ВНИМАНИЕ- без клея, лучше не брать

 

Мне предлагали эту серию как "бельгийский легион" без перфорации с клеем и следом от наклейки. По каталогам не нашел, поэтому и обратился на форум.

Спасибо всем за консультацию и советы! :happy:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне предлагали эту серию как "бельгийский легион" без перфорации с клеем и следом от наклейки. По каталогам не нашел, поэтому и обратился на форум.

Спасибо всем за консультацию и советы! :happy:

Наверное продавцы на Молотке своевольничуют с названиями и описанием лотов. Не моя тема, но имхо все эти "Легионы" описаны в каталогах (например Михель, Maury/Ceres ) -это строго определенные выпуски.

Пример из фр.каталога по фр. добров. легиону.

post-5439-1294687311_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наверное продавцы на Молотке своевольничуют с названиями и описанием лотов. Не моя тема, но имхо все эти "Легионы" описаны в каталогах (например Михель, Maury/Ceres ) -это строго определенные выпуски.

Пример из фр.каталога по фр. добров. легиону.

 

Все правильно. Но речь зашла именно о выпуске этих благотворительных виньеьок.

 

post-5334-1294736978.jpgpost-5334-1294736993.jpg

И спец Михель дает некоторые основания продавцам относить их к бельгийскому легиону, т.к. они расположены в разделе под названием Private Ausgaben и подразделе

Belgien/Flamische Legion , вместе с остальными выпусками бельгийского легиона.

 

Спец Михель описывает этот выпуск так. (Может есть люди, кто поможет перевести с немецкого более точно, чем переводчик). Отсканировать Михель не могу, т.к. очень толстый и часть текста не сканируется.

 

Eine sogenannte "Genter Ausgabe" gez. und …

nach folgendem Muster erschien 1942 zum Genter Philatelistentag.

 

Es handelt sich um Ausstellungsvignetten, die in Kleinbogen zu je 4 Marken ausgegeben wurden

 

In Eupen wurden nach dem Einmarsch der deutschen Truppen am 10.5.1940 verschiedene Marken Belgiens (MiNr. 415-418, 420-422, 424, 426,427, 480 und 481) von unbefugter Seite mit dem Aufdruk Eupen/Hekenkreuz/ ist frei versehen.

 

Diese Marken waren nicht frankaturgultig und wurden als Spendenmarken verkauft.

Изменено пользователем Усталый путник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может есть люди, кто поможет перевести с немецкого более точно, чем переводчик.

 

Es handelt sich um Ausstellungsvignetten, die in Kleinbogen zu je 4 Marken ausgegeben wurden можно перевести, как "выпуск виньеток производился в виде малых листов по 4 марки".

По-моему, самая важная в приведенной из "Михеля" выдержке - последняя строка: "Эти марки не предназначались для франкировки и продавались только в благотворительных целях". Это - к вопросу о гашеных экземплярах. Впрочем, коль скоро это был специально приуроченный ко Дню филателиста выпуск, то вполне возможно, что делалось СТО-гашение. В этом случае, наверное, нужно обращать внимание на КШ: он должен быть г. Гент и дата 1942 г.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно по-подробнее перевести эту фразу

 

In Eupen wurden nach dem Einmarsch der deutschen Truppen am 10.5.1940 verschiedene Marken Belgiens (MiNr. 415-418, 420-422, 424, 426,427, 480 und 481) von unbefugter Seite mit dem Aufdruk Eupen/Hekenkreuz/ ist frei versehen.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно по-подробнее перевести эту фразу

 

In Eupen wurden nach dem Einmarsch der deutschen Truppen am 10.5.1940 verschiedene Marken Belgiens (MiNr. 415-418, 420-422, 424, 426,427, 480 und 481) von unbefugter Seite mit dem Aufdruk Eupen/Hekenkreuz/ ist frei versehen.

 

Примерно так: "После вступления германских войск в Ойпен 10 мая 1940 года на различных марках Бельгии (перечислены номера) неуполномоченными лицами бесплатно (т.е. без взимания дополнительной платы-прим. перевод.) делались надпечатки "Ойпен" и свастики".

Очевидно, это надо пониматьтак, что существование марок Бельгии с такими надпечатками следует относить к неофициальным выпускам или вообще - к чьей-то частной инициативе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Примерно так: "После вступления германских войск в Ойпен 10 мая 1940 года на различных марках Бельгии (перечислены номера) неуполномоченными лицами бесплатно (т.е. без взимания дополнительной платы-прим. перевод.) делались надпечатки "Ойпен" и свастики".

Очевидно, это надо пониматьтак, что существование марок Бельгии с такими надпечатками следует относить к неофициальным выпускам или вообще - к чьей-то частной инициативе.

 

 

Спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Примерно так: "После вступления германских войск в Ойпен 10 мая 1940 года на различных марках Бельгии (перечислены номера) неуполномоченными лицами бесплатно (т.е. без взимания дополнительной платы-прим. перевод.) делались надпечатки "Ойпен" и свастики".

Очевидно, это надо пониматьтак, что существование марок Бельгии с такими надпечатками следует относить к неофициальным выпускам или вообще - к чьей-то частной инициативе.

 

А где там слово "бесплатно"? Если "frei" в "Eupen ist frei"- то нужно переводит как Эйпен свободен/освобождён, так как этот город- столица немецкоязычного сообщества Бельгии. Что для бельгийцев оккупация, то для национального меньшинства(немцев) Бельгии освобождение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Примерно так: "После вступления германских войск в Ойпен 10 мая 1940 года на различных марках Бельгии (перечислены номера) неуполномоченными лицами бесплатно (т.е. без взимания дополнительной платы-прим. перевод.) делались надпечатки "Ойпен" и свастики".

Очевидно, это надо пониматьтак, что существование марок Бельгии с такими надпечатками следует относить к неофициальным выпускам или вообще - к чьей-то частной инициативе.

В принципе-все правильно переведено. Но есть пара моментов. Свастика по-немецки называется Hakenkreuz, т.е. несколько другое написание...То ли редакторы Михеля допустили ляпу (к этой версии я склонен), то ли не о свастике речь идет. Я не знаю... у меня нет этих бельг.марок с надпечатками, не знаю что там на них...

Сомневаюсь я в правильности вашего перевода словосочетания "von unbefugter Seite " -"неуполномоченными лицами". Тут имхо о другом речь...Да и не похоже это на немцев имхо, чтобы у них в этом деле какие-то "неуполномоченные лица" наблюдались. Там все были вполне уполномоченные...

 

Полагаю Frei к со слову versehen относится, а не к Eupen! :)

Изменено пользователем IBAN SWIFT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сомневаюсь я в правильности вашего перевода словосочетания "von unbefugter Seite " -"неуполномоченными лицами". Тут имхо о другом речь...Да и не похоже это на немцев имхо, чтобы у них в этом деле какие-то "неуполномоченные лица" наблюдались. Там все были вполне уполномоченные...

 

 

"von unbefugter Seite "- можно перевести как "не имеющей на то права стороной". Одним словом- незаконно. Видимо радость немецкого меньшинства Бельгии била ключом...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В принципе-все правильно переведено. Но есть пара моментов. Свастика по-немецки называется Hakenkreuz, т.е. несколько другое написание...То ли редакторы Михеля допустили ляпу (к этой версии я склонен), то ли не о свастике речь идет. Я не знаю... у меня нет этих бельг.марок с надпечатками, не знаю что там на них...

Сомневаюсь я в правильности вашего перевода словосочетания "von unbefugter Seite " -"неуполномоченными лицами". Тут имхо о другом речь...Да и не похоже это на немцев имхо, чтобы у них в этом деле какие-то "неуполномоченные лица" наблюдались. Там все были вполне уполномоченные...

 

Коллеги, вполне допускаю неточность моего перевода - я ведь не "носитель языка", а всего лишь изучавший его в университете. Но, насколько я понял, выражение "неуполномоченные лица" подразумевает, что надпечатка делалась не почтовым ведомством Бельгии, а кем-то из жителей города по собственной инициативе.

По поводу "бесплатно" - Ойпен относится к надпечатке, которая буквально делалась "при условии свободная". Т.к. в переводимом отрывке из каталога речь идет о выпуске виньеток, приуроченных ко дню филателиста и вообще, как я понимаю, о филателистических выпусках, то понял это, как нанесение надпечатки на марки Бельгии указанных номеров для коллекционеров, без каких-либо сборов, т.е. бесплатно (свободно). Если я неправ - поправьте. Заодно подучу язык. А то переводить неадаптированные тексты сложно из-за неоднозначности толкования одного и того же слова, особенно - в специальных текстах. :flag_of_truce:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сомневаюсь я в правильности вашего перевода словосочетания "von unbefugter Seite " -"неуполномоченными лицами". Тут имхо о другом речь...Да и не похоже это на немцев имхо, чтобы у них в этом деле какие-то "неуполномоченные лица" наблюдались. Там все были вполне уполномоченные...

 

Полагаю Frei к со слову versehen относится, а не к Eupen! :)

 

Мне эта часть так и осталась не понятной.

 

Что касается легиона Фландрия, вот его короткая история

 

Во фламандской части Бельгии существовало несколько националистических партий, и главная среди них — Vlaamsch Nationaal Verbond — Фламандский Национальный Союз (VNV). Его члены призывали к выходу из состава Бельгии, чтобы затем объединиться с голландцами в ?Большие Нидерланды”. Когда в мае 1940 года Бельгия оказалась под немецким сапогом, всем другим более мелким партиям и организациям было велено влиться в состав VNV. Немцы были весьма благосклонно настроены к фламандским националистам и даже дали согласие на создание фламандских сил СС. Поскольку фламандцы — народ германских корней, они считались достойным материалом для пополнения рядов Ваффен-СС. Так в 1941 году был сформирован добровольческий легион ?Фландрия”.

 

Ядро этого соединения составляла группа фламандцев численностью около 400 человек, выразивших желание служить в добровольческом полку ?Нордвест”. Первым командиром фламандских добровольцев был штурмбаннфюрер СС Липперт. Особую ценность в глазах немцев представляли бывшие солдаты и офицеры бельгийской армии. Им даже были обещаны, при условии подписания ими длительного контракта, статус и звание, равные занимаемым ими некогда в бельгийской армии. Осенью 1941 года добровольческий легион ?Фландрия” был переброшен под Ленинград, на северный участок Восточного фронта.

 

В мае 1943 уцелевших отправили в Польшу, в городок Дебица. Как и в случае с голландцами, те, кому повезло выжить, не изъявили никакого желания продлять контракт, и поэтому, как только срок действия старых, двухлетних, контрактов истек, легион был расформирован.

Изменено пользователем Усталый путник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еще раз внимательно прочитал Ваши коменты и перевод и думаю, что фламандские нацы так обрадовались, что создав свой легион, начали лепить марки.

Наверное поэтому Михель и относит эти виньетки к выпуску легиона.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полагаю Frei к со слову versehen относится, а не к Eupen! :)

 

frei относится к Эйпен, а не к "versehen"- говорю это с 100% уверенностью.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

frei относится к Эйпен, а не к "versehen"- говорю это с 100% уверенностью.

 

Как будет переводиться вся фраза?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...